鄰州砂拉越路名可以誌上中文的課題在最近的斗湖市議會常月大會上成為受關注的事項.
林明興市議員在參與街道命名小組的辯論時指出, 砂拉越州無論是大小城市都可以看到誌上中文的街道路名, 即然作為鄰州可以這么做, 他希望本州也可這么做, 并且建議就從斗湖開始.
他在開始發表前就出示一張在砂拉越拍示的照片, 作為證明, 并將該照片提呈給街道命名小組主任哈芝曼梳.
林明興是根據湯運華市議員在街道命名小組的提議而作出支持. 這項由湯運華提出的建議在小組會議, 遭該小組杏決.
根據該小組會議, 準備在本市的路名加上爪夷文, 理由推廣這項在早期我國政府所使用的語文, 但是并沒有説明為何不準許添加中文.
在常月大會上, 曼梳再次表示不贊同在路名加添中文, 理由是每個國家都會凸顯該國的國文, ;作為展示主權象徴, 他也舉例, 在中國就沒有看到中文以外的仼何語文街道名稱.
這時市議會主席伊斯邁瑪雅谷問道, 設立中文路名在法律上是否影響, 林明興則回答説, 根椐他所知道, 中文名稱在地方條規有它的地位, 條件只是字型不能比國文大, 必須較小一點. 他也向市議會總工程師威廉章証實了他的言論.
曼梳則指出, 雖然有規定中文不能比國文字大, 可是非常明顯在許多招牌或住宅區的中文卻比國文來的更大. 但是地方政府并沒有追究.
市議會主席在總結時表示, 由於這項課題涉及許多其他因素, 暫時擱下今后再作詳細討論.